Tradutor

terça-feira, 15 de março de 2011

INSTANTES


Si pudiera vivir nuevamente mi vida,
en la próxima trataría de cometer más errores.
No intentaría ser tan perfecto,me relajaría más.
Seria más tonto de lo que he sido,
de hecho tomaría muy pocas cosas con seriedad.
Sería menos higiénico.
Correría más riesgos,haría más viajes,
contemplaría más atardeceres,subiría más montañas,
nadaria más rios.
Iria a más lugares adonde nunca he ido,
comería más helados y menos habas,
tendría más problemas reales y menos imaginarios.
Yo fui una de esas personas que vivió
sensata y prolificamente cada minuto de su vida
claro que tuve momentos de alegria.
Pero si pudiera volver atrás trataría de tener
solamente buenos momentos.Por si no lo saben,
de esos está hecha la vida,
no te pierdas el ahora.
Yo era uno de esos que nunca iban a ninguna
parte sin un termómetro,una bolsa de agua caliente,
un paraguas y un paracaídas;si pudiera volver a vivir,
viajaria más liviano.
Si pudira volver a vivir,comenzaría a andar descalzo
a princípios de la primavera y seguiría así hasta
concluir el otoño.
Daría más vueltas en calesita,contemplaría más amaneceres y
jugaría con más niños, si tuviera otra vez la vida por delante.
Pero ya ven,tengo 85 años y sé que me estoy muriendo...


(La autoria de este poema se atribuye a Jorge Luis Borges.La presunta autora es la norteamericana Nadine Stair.)

12 comentários:

Caterina disse...

Ciao cara, é bellissima poesia, mi fa pensare. L'ho letta anche in ungherese per capire meglio:

JORGE LUIS BORGES: PILLANATOK

Ha újra élhetném az életemet,
a következőben igyekeznék több hibát elkövetni.
Nem próbálnék olyan tökéletes lenni, lazább lennék.
Bolondabb lennék, mint voltam, igazából
kevés dolgot vennék komolyan.
Kevésbé lennék higiénikus.
Többet kockáztatnék, többet utaznék, többször
merengenék a naplementén, több hegyei másznék meg, több folyóban úsznék.
Többször mennék olyan helyekre, ahol sohasem jártam, több valódi
problémával törődnék és kevesebb képzeletbelivel.

Azok közé tartozom, akik értelmesen és termékenyen töltötték
életük minden percét; voltak persze boldog pillanataim is.
De ha elölről kezdhetném, azon igyekeznék,
hogy csak jó pillanataim legyenek.
Mert ha nem tudnátok, ebből áll az élet, kizárólag pillanatokból;
ne veszítsd el a mostanit.

Azok közé tartozom, akik nem mennek soha sehova lázmérő nélkül,
meleg vizes palack nélkül, esernyő és ejtőernyő nélkül;
ha újra élhetnék, kevesebb poggyásszal utaznék.
Ha újra élhetnék, mezítláb járnék kora tavasztól
míg csak véget nem érne az ősz.
Többször ülnék a körhintára, többször merengenék a naplementén,
több gyerekkel játszanék, ha újra előttem lenne az élet.
De hát látjátok, 85 éves vagyok és tudom, hogy meghalok.

Mi piace molto anche il disegno illustrativo.
Grazie, buona domenica dolce:)) e baci

Donatella disse...

obrigado pela sua visita
muito bom
Polonês cordial saudação a
...........
thanks for your visit
very nice
cordial greetings from Polish

Donatella disse...

dzięki za wizytę
miło mi bardzo
serdeczne pozdrowienia z Polski

beker disse...

Si pudieramos anticiparnos al destino... lo malo es que para muchas cosas no hay segundas oportunidades y no es posible recuperar el tiempo perdido

Saludos

Marina Fligueira disse...

¡Hola- Luz!
Que poema impresionante de belleza.
Y a la vez melancólico.
Cuando nos acercamos a madurez de la vida, casi sempre echamos la vista atrás. ¡Ay cuantas cosas dejamos de hacer! Dice...

¡Sipudiera volver atrás, trataría de tener solamente buenos momentos. De esos que está hecha la vida!
Apesar de esta frase, la vida no esta precisamente llena sólo, de buenos momentos. Tiene de todo un poco, ¡ni el más millonario, tiene solo momentos buenos!

Pero ¡Si, cuantas cosas dejamos de hacer!
Por no paranos a meditar, a reflesionar, a mirar con más calma la belleza de la vida, como bailar, reír, cantar, abrazar al amigo cuando está triste, acariciar al anciano, mimar la sonrisa de un niño, mirar la belleza de las flores,los paisajes, y un sin fin de etcs.
A todos o muchos le pasa lo mismo,
cuando nos acordamos ya no hay tiempo. Aprendamos entonces a vivir de otra manera, mientra tengamos tiempo.

Marina Fligueira disse...

Me iba si despedirme...
Un abrazo grande de esta gallega que te admira. Se feliz ahora y siempre.

Marina Fligueira disse...

Hola Luz de Luna: paso a saludarte y a desearte lo mejor del mundo.
Gracias por ser como eres, que tengas felices momentos de esos que está hecha la vida. Como bien dice la poesía. Un abrazo de esta amiga que te estima.

Caterina disse...

Ciao cara amica, ti invio un forte abbraccio e le mie preghiere. Le mamme ci accompagnano per tutta la vita.

..NaNy.. disse...

Hola saludos de visita por tu blog.
Los momentos más apreciados son los que no se esperan y vienen solos

ALUISIO CAVALCANTE JR disse...

Querida amiga

Conheço este texto,
e confesso que a medida
que o tempo passa,
mais suas palavras ecoam
em nossas vidas.

Que haja sempre sonhos
por sonhar.

Marina Fligueira disse...

Hola Luz de Luna!
Paso a suludarte y a leer de nuevo este poema de Jorge Luis Borges, que me encanta.

Un abrazo y feliz fin de semana.

Pupottina disse...

hola Luz
bien dicho!
para muchas cosas no hay segundas oportunidades